Vladimir Rey l Chess composition

Mirrored position
rey_v
babic_kakabadze.gif

Еще одно подтверждение гипотезе, что в 70-х жанр серийных кооперативов был уже неплохо разработан. Две задачи на скриншоте на самом деле в "зеркале" принадлежат другим авторам. Первая – малоизвестному дуэту из Бразилии (1971 г.), вторая – грузинскому маэстро Иосифу Крихели (1976 г.).
Подробности можно увидеть на PDB-сервере во вкладке "New Comments – today" или по PDB-индексу композиций.

Krasimir Gandev, ser-h=20
rey_v
На PDB-сервере разгорелась дискуссия вокруг композиции Красимира Гандева 1972 года P1240416. Я бы не стал возиться с переводом, но пришлось, чтобы разобраться в чем дело, так как спор касается задачи, которая у меня в сборнике под номером 61.

Gandev_20.gif

Вольный перевод с немецкого:

Erich Bartel: От Ханса Грубера пришло по e-mail следующее сообщение:
"В решении есть бросающаяся в глаза дуаль (15. Se1/Se3), которую автор едва ли мог пропустить. Поэтому я предполагаю, что положение содержит опечатку: wDc1 должен стоять, пожалуй, на e1!?!?"
----------
Маловероятно, что оба гроссмейстера - автор и арбитр конкурса - могли не заметить такую вопиющую погрешность. Остается, как заметил Ханс, возможность ошибки диаграммы. Кто может оказать помощь в проверке первоисточника? (2016-10-16)

Vladimir Rey: Апдейт: 10 Shakhmatna Misl 01/1972, репринт: Shakhmatna Misl 10/1975. (2016-10-17)

Arno Tüngler: В оригинале положение такое же, как и в присуждении 10/1975. Нигде не указывается решение, также я не находил обсуждение решения в журнале. При перепечатке в feenschach диаграмма аналогичная, и, что любопытно, в решении коню разрешено посетить и поле e1! И сообщают, что информация пришла от Гандева... Так что, вероятно, это упущение?
С белым ферзем на e1 я вижу побочку 3.Kxe5 4.Kd5 5.h1=L 7.Lb1 11.h1=D 13.Dc1 17.Ka1 18.a3 20.a4 Dxc1= (2016-10-21)

Frank Müller: В предлагаемой побочке ход 3.Kxe5 невозможен из-за белого ферзя на e1. (2016-10-21)

SCHRECKE: NL от Тюнглера работает после перестановки ходов: 1.h1L 2.Le4 5.K:e5 6.Kd5 7.Lb1 и так далее (2016-10-21)

SCHRECKE: Увидел, что 1.h1L+??, разумеется, не работает! Прошу прощения (2016-10-21)

Иностранные шахматные журналы
rey_v
Нашел у себя в архиве несколько электронных подшивок известных зарубежных шахматных журналов 70-80 гг, которые не проходили в моих обзорах (Ч.1 - Ч.2), а также у Вацлава Котесовича. Журналы (сканы pdf) представляют интерес главным образом для историков шахмат и для контрибуторов онлайн-баз. Надо бы третий обзор дать, но пока нет особого повода.

Шахматный сервер PDB (Chess Problem Database Server)
rey_v
Изредка появляюсь на немецком PDB-сервере, указываю опечатки, репринты и предшественников. Решил делать это только в формате комментария, поскольку непосредственно правка на сервере чересчур архаична и сложна. Нет даже тестовой площадки, чтобы ее освоить – все ляпы сразу обрушиваются на посетителей сервера. Поэтому слава контрибутора PDB мне не грозит. Сервер http://pdb.dieschwalbe.de дал за несколько лет столько интересной и полезной информации, что не жалко отблагодарить сообщество мизерным вкладом.

corr2.gif

Комментарий на русском языке невозможен, сервер его даже не обработает. Используется английский и немецкий. Английский знаю плохо, но обнаружил, что техническая информация передается элементарно.
Иногда в шахматной задаче что-то настолько запутано (например, опечатка, странности в решении или в присуждении), что возникает забавный феномен: беседа пользователей прямо в комментариях, иногда с разницей в годы. Мне это напомнило Талмуд и его комментаторов.

* * *
Остается неясным, какая информация в приоритете на сервере, что больше всего нужно? "Центральных указаний", рекомендаций нет и не сыскать. Большая песочница, в которой каждый волен делать, что хочет – в рамках созидания. Так я понимаю дух PDB.
Понятно, что нужна компьютерная проверка задач. Стандартом на PDB являются Popeye и Gustav. Счастливые обладатели мощного платного Густава проверили сотни, если не тысячи многоходовых "обраток", за что им честь и хвала. На практике не доводилось, но наверняка можно попросить проверить нужную задачу лаконичным комментарием "Please Gustav test!", и кто-нибудь обязательно откликнется.
Минута ностальгии. Так выглядел PDB-сервер в 2008–2009 гг, когда я с ним познакомился:


Телефон нужен для того, чтобы звонить
rey_v
Колючее мнение анонимного пользователя Рутрекера по поводу формата *fb2 для электронных читалок:

К сожалению, очень большое число обитателей Рутрекера жаждут неструктурированный, полный ошибок и ляпов текст в формате фб2 и док. Я уверен, что в наше время, в 21 веке, ну хватит уже читать книги на экране телефона размером со спичечный коробок. Телефон нужен для того, чтобы звонить. И больше - ни для чего. Я тоже долго стоял перед выбором "читалки"; обязательное условие - большой экран и возможность читать дежавю. Но поскольку китайская промышленность ничего путного не предлагала и не предлагает, плюнул, и купил планшет Самсунг, 8 дюймов. Бюджетно, потому что модуля 3G в этой модели нет. Он там и не нужен. Чтобы позвонить, у меня есть телефон. А читалки дежавю и пдф для андроида имеются. Восемь дюймов - это практически читаешь книгу. Изданную издательством, а не строчки - набор букв. Обращаюсь к создателям электронных книг - пожалуйста, делайте их в формате, максимально приближенному к оригиналу. Современная техника позволяет их читать свободно. А нищеброды с телефонами пусть читают газеты и смотрят брехливый телевизор.

Одна ли мы семья?
rey_v
Увлечение шахматной композицией – одно из самых странных в мире занятий. И в самом деле порой вся плата за часы интенсивного умственного труда – возмущенное письмо из Тмутаракани, автор которого сообщает, что ваша задача давным-давно составлена другим проблемистом и опубликована там-то. Причем по тону письма чувствуется – эрудит заподозрил вас в плагиате. Когда я говорю близким, что завоевал очередной спец. поч. отзыв или даже спецприз за миниатюру, они ехидно спрашивают: "И где же приз?". Приходится отшучиваться, что эти награды потому и "специальные", что невидимы – как, впрочем, и любые другие награды композиторам: даже простенькие дипломы перестали рассылать, хотя нет никаких проблем наштамповать любое количество их на принтере. Словом, композиция – занятие не только трудное, но и бескорыстное до такой степени, что остается загадкой – зачем в наш меркантильный век люди за него вообще берутся. Но когда дело доходит до "творческих" споров насчет распределения отличий, иные готовы биться так, что можно подумать – речь идет о сотнях тысяч долларов, не меньше. Многие статьи дышат таким темпераментом, что кажется – только отсутствие средств, и уж никак не моральные соображения, помешали автору нанять киллера. Особенно отличается молодой этюдист В. из города М. – да впрочем, не он один. Вот ведь даже из города Ч., где выходит неплохой журнал "ШП", вернули мне недавно задачу с указанием на побочное и пометкой: "Ну несолидно, что ли. Что за неуважение к журналу?" Что же можно ответить на такую реплику? Даже в век компьютеров ни у кого нет стопроцентных гарантий от побочных и предшественников. "Дырявую" позицию может прислать любой, вплоть до ГМ (недавно я нашел "дыру" в старой задаче Лошинского), неуважения к журналу здесь нет. Но самое забавное в том, что посланная мною позиция – Kрf7, Лe4, Кg7, п. b4 – Kрg5, пп. b5, е5, #5 – имеет единственное решение: 1.Ке8! Крf5 2.Кd6+ Крg5 3.Крg7 Крh5 4.Крf6 Крh6 5.Лh4#. Трехходовая иллюзорная игра так очевидна, что я не стал указывать. А 1.Кh5?! – это ложный след, опровергаемый отказом от взятия. Именно на этот ложный след и клюнули в журнале, чем я горжусь. Итак, трехфазная миниатюра, с хорошим вступлением, освобождающим еще два поля незапатованному королю, имеющая шансы не только быть напечатанной (кстати, уже опубликована в "Schw. Ztg", №3, 2004, Швейцария), но и отмеченной. Не понравилась она – так лучше вернуть без комментариев, чем указывать несуществующий дефект. Ну несолидно, что ли. Что за неуважение к автору?
        Составляю я, кстати сказать, в основном "несолидные" миниатюры. Когда из какого-то журнала вернули задачу с пометкой "такие вещи сочиняли лет 50–100 назад", постарался воспринять этот упрек как похвалу. Знаю, что задачи популярного стиля не всем нравятся, но пристрастия свои менять уже поздно, а к современной "алгебре" душа не лежит. Недавно один из коллекционеров сообщил мне, что ищет сборник моих миниатюр, вышедший на Украине. Мне лично о таком сборнике неведомо – сейчас пытаюсь выяснить, действительно ли он выходил. Но ничему уже стараюсь не удивляться. Вот ведь и в сборник "626 шахматных задач" (СПб, 2003) включено кое-что мое "без предупреждения" и с ошибкой в решении… В одном из журналов буквально на днях увидел свою старую дефектную задачу, исправленную В. Кожакиным и напечатанную под двумя фамилиями. Спасибо огромное ему за это, но мне всегда казалось, что две фамилии над диаграммой ставятся только с ведома и согласия обоих авторов. Почему уважаемый Владимир Владимирович, с которыми мы обмениваемся письмами давно и достаточно регулярно, не счел нужным поставить меня в известность о найденном исправлении – для меня загадка.
        В 1980–85 гг. проводил я ежегодные конкурсы составления в газете "Ижорец". Недавно, в связи с 80-летием газеты, вновь взялся за неблагодарное дело организатора конкурса многоходовок-миниатюр (главный судья Ю. Сушков, итоги опубликованы в "Задачах и этюдах" №23, 2004), и с грустью убедился, что культура оформления задач за минувшие два десятилетия не повысилась, а даже снизилась. Каких только диаграмм не доводилось извлекать из писем! От огромных, чуть ли не во весь формат А4, до крохотных, на клочках бумаги не больше спичечного коробка… Или как вам понравится такой вариант: нестандартный лист в клеточку, явно вырванный из какой-то амбарной книги, а на нем – три разные задачи… Или задача одна, но на трех больших листах, ибо автор скрупулезно перечислил все "ложные следы", показанные терпеливым компьютером… Элементарные требования к оформлению (формат А5 с позицией, решением, именем и адресом автора – на одной стороне листа) словно бы никому и неведомы. Неуважение к конкурсу "Ижорец-80" проявилось и в том, что ряд авторов, от начинающих до именитых, не дожидаясь итогов, поспешили опубликовать свои задачи в других изданиях… В том числе – увы, и в "Шахматном времени". Так, мне понравилась одна из задач В. Зенкова, я предполагал, что она получит отличие, советовался и даже спорил по этому поводу с Ю. Сушковым – но все вопросы отпали, когда миниатюра появилась в "ШB" от 30.12.2003 (№521). Автор, поторопившись, сам себя наказал. Конечно, подобное и прежде бывало – но, как мне кажется, не в таких масштабах.
        Мне уже приходилось несколько лет назад писать в "Шахматной композиции" о том, что следует даже в самой ожесточенной полемике соблюдать некий минимум этических правил. Ну нашел ты дефект в задаче коллеги – честь тебе и хвала, но зачем упражняться в колкостях по этому поводу так, словно сам ты без греха? Ну исправил задачу – порадуй прежде всего автора, он ведь тебе только спасибо скажет и в соавторы возьмет… Ну решил отправить задачу на конкурс – почему бы не подумать о несчастных организаторах и судьях, которым предстоит анализировать, публиковать, оценивать, да и просто хранить, чтобы не перепутались и не потерялись, вороха разномастнейших бумаг, от огромных до крохотных? Но увы…
        Словом, получилась не статья, а вопль кота Леопольда: "Ребята, давайте жить дружно!" Мы ведь одна семья... Или нет? ■

Михаил Матрёнин (Петербург)
“Шахматное время” №104 30.6.2004


Оригинал (скан lj colle2010):

Piccy.info - Free Image Hosting

Piccy.info - Free Image Hosting

Леонид Иванович Загоруйко (1923–1999)
rey_v
Литература:

Загоруйко Л. Грани одного механизма // Шахматы в СССР. 1972. № 2. С. 31.
Чемпион страны в разделе трехходовок Леонид Загоруйко (Москва) // Шахматы в СССР. 1973. № 9. С. 30–31.
Судьи-77. Трехходовки. Л. Загоруйко (Москва) // Шахматы в СССР. 1977. № 1. С. 29.
В погоне за жертвой // Бюллетень ЦШК СССР. 1978. № 7. С. 14.
Лауреаты конкурсов // 64 – Шахматное обозрение. 1983. № 17. С. 28.
Мастер шахматного механизма // Бюллетень ЦШК СССР. 1984. № 8. С. 14–16.
Владимиров Я. Творцы перемен. Юбилей двух классиков // 64 – Шахматное обозрение. 1993. № 9–10. С. 58–59.
Лобусов А. Великий маэстро // Шахматная композиция. 1996. № 14. С. 22–26.
Лубкин Ю. Фирменный почерк Леонида Загоруйко // 64 – Шахматное обозрение. 1999. № 5. С. 61.
Горбатенко Ю. Л. И. Загоруйко (14.08.1923–22.05.1999) // Шахматная поэзия. 1999. № 10. С. 5.
Владимиров Я. Любимый композитор – это Загоруйко! // Шахматная композиция. 1999. № 30. С. 2–5.

Zagoruyko.jpg

Безусловный классик шахматной композиции. При жизни не вышло ни одного сборника задач (!). В 2015 г. наконец-то удалось издать… Информацию о книге можно узнать, набрав в Гугле: “Загоруйко сборник задач”.

Десять композиций мэтра:

Л. Загоруйко, Л. Лошинский
Конкурс Узбекского комитета ФКиС, 1955
3-й приз

#3

(882 FIDE Album 1945-1955, 1964)
После 1.f3 белые могут создать угрозу 3.Qa2#, уходя ладьей. У черных есть защита связыванием ферзя по вертикали h. В зависимости от положения пешки g белые должны точно выбирать ходы ладьей, чтобы обеспечить мат и при этих защитах:
1...~ 2.Rxe4 Qh4(h6) 3.Rxe5#, 1...g6 2.Rc7! Qh4(h8) 3.Bxe6#, 1...g5 2.Rc6! Qh6(h8) 3.Ne7#.

Л. Загоруйко
Конкурс ФИДЕ, 1957
2-й приз

#3

(277 FIDE Album 1956-1958, 1961)
1.Rb3! угр. 2.Be7! – 1...Be5+ 2.Rc7+, 1...Rh8+ 2.Rc8+ и 3.Bd6, Bf8# ("двухступенчатая батарея"). Вначале – 1...Be5+, Rh8+ 2.Bd6+, Bf8+ и 3.Rc3#.

Л. Загоруйко, Л. Лошинский
Олимпийский конкурс, 1960
1-й приз

#3

1.Nh6! ~ 2.Rxf3 и 3.Nf7#, 2...Re4 3.Qg7#, 2...d4 3.Qxe6#,
1...Rxf1 2.Nc5 и 3.Nd7#, 2...d4 3.Qg5#, 2...Bf4 3.Qg7#,
1...f2 2.Bb6 и 3.Bd4#, 2...Bf4 3.Qxe6#, 2...Re4 3.Qg5#,
1...d4 2.Qg5+ Ke4 3.Nc5#,
1...Re4 2.Qg7+ Kf4 3.Qg5#,
1...Bf4 2.Qxe6+ Kd4 3.Nf5#.


Л. Загоруйко
"Шахматы в СССР", 1969
1-й приз

#3

(300 FIDE Album 1968-1970, 1977; X чемпионат СССР 1969–1970, 2-е место)
Черный король так одинок, так стеснен в движениях, что, кажется, выполнить задание не составит труда. Тем парадоксальнее великолепный вступительный ход 1.Rff3!!, предоставляющий королю свободу – кроме поля с4 еще и поля d5, e4, e5. Грозит 2.Rg4+ (включая слона h2) и на 2...Kd5 3.Re3# (стреляя "из засады" слоном g2). Возникают три удивительных, однородных по геометрии основных варианта: 1...Kc4 2.Rc3+ Kd4 3.Rgd3#, 1...Rxf6 2.Rd3+ Ke5 (2...Kc4 3.Bd5#) 3.Rge3#, 1...Ke5 2.Re3+ Kxf6 (2...Kf4 3.Re4#) 3.Rgf3#. Завидная координация: трижды одна белая ладья "прокладывает путь" другой, причем та не отстает ни на шаг!
Задача получилась с превеликим трудом, не один и не два первоначальных варианта ее срывались на конкурсах из-за скрытых дефектов. Тем большего уважения заслуживает упорство автора, ведь он буквально вынянчил свой замысел! (Комментарий: Ан. Кузнецов)

ЧИТАТЬ ПОЛНОСТЬЮ...Collapse )

Алексей Алексеевич Троицкий (1866—1942)
rey_v
last update: 14.06.2016

Литература:

Кроме известной книги Королькова и Чеховера "Избранные этюды А. А. Троицкого" 1959 года и сборника "Alexey Troitzky" (1998) Я. Владимирова, можно вспомнить немало публикаций в периодике.

Казанцев А., Кофман Р., Либуркин М. (Сост.) Советский шахматный этюд. М.: Физкультура и спорт, 1955. С. 108—126.
Корольков В. А. А. Троицкий и задачи на ретроградный анализ // Problem. 1957. № 41—44. С. 49—50.
Корольков В. Живой Троицкий // Шахматы в СССР. 1966. № 3/4. С. 30—31/30—31.
Troitzky A. Fundamentals of the Composition of Chess Studies // EG. 1968. № 11. p. 293—296.
Долгов В. Этот коварный конь! // 64. 1975. № 8. С. 15.
Умнов Е. По следам одного этюда // 64. 1977. № 4. С. 14—15.
Умнов Е. Троицкий и ретроанализ // 64. 1977. № 34. С. 14—15.
Кралин Н., Умнов Е. Первые шаги А. А. Троицкого // Шахматы в СССР. 1977. № 8. С. 28—29.
Кралин Н., Умнов Е. А. А. Троицкий — реформатор шахматного этюда // Шахматы в СССР. 1978. № 3. С. 30—31.
Кралин Н., Умнов Е. В поисках этюдной формы // Шахматы в СССР. 1979. № 6. С. 30—31.
Кралин Н., Умнов Е. Троицкий и Ринк // Шахматы в СССР. 1980. № 2. С. 30—31.
Бондаренко Ф. Становление шахматного этюда. (Глава "Раннее творчество А. А. Троицкого"). Киев: 1980. С. 148—164.
Умнов Е. В поисках этюдов Троицкого // Наука и жизнь. 1984. № 2. С. 133—135.
Кралин Н. Этюды Троицкого // Наука и жизнь. 1984. № 12. С. 111—112.
Троицкий А. Основные положения искусства составления шахматных этюдов // Шахматы в СССР. 1986. № 3. С. 31.
Кралин Н., Умнов Е. Малоизвестные этюды А. Троицкого // Бюллетень ЦШК СССР. 1989. № 23. С. 8—10.
Кузнецов Ан. Мат Троицкого — вчера и сегодня // Шахматный вестник. 1993. № 2. С. 37—38.
Кузнецов Ан. Шипы и розы арифметики // Шахматный вестник. 1993. № 4. С. 38—39.
Кузнецов Ан. Превращения превращений // Шахматный вестник. 1993. № 5. С. 44—45.
Кузнецов Ан. Идеи-самоцветы и их огранка // Шахматный вестник. 1993. № 6. С. 40—42.
Новый шахматный адрес — набережная Мойки, 91… // 64 — Шахматное обозрение. 1995. № 5. С. 76.
Кралин Н., Перваков О. Памяти великого этюдиста, или русский десант в Голландии // Уральский проблемист. 1996. № 1—2 (4—5). С. 18—22.

Заслуживающие внимания строки из "64 — Шахматное обозрение" 1995 № 5:
...В конце 80-х Н. Кралин и Е. Умнов готовили объемистый сборник этюдов прославленного мэтра, но смерть нашего главного теоретика, крах шахматной редакции издательства «ФиС» нарушили эти планы.

Олег Перваков пишет ("64 – Шахматное обозрение" 2008 №1):
...В середине 90-х годов я был частым гостем в доме голландского этюдиста Яна ван Рика. Тогда мы с Николаем Кралиным поставили перед собой цель завершить, наконец, работу над полным собранием сочинений Алексея Троицкого, начатую еще в 70-х годах Евгением Умновым. Ян живо взялся нам помочь и пригласил к себе в Маргратен. Благодаря ему мы побывали в знаменитом Фонде Нимейера, что в Королевской библиотеке Гааги, познакомились со многими голландскими композиторами и ставшей вскоре широко известной этюдной базой Харольда ван дер Хейдена. Работа оказалась поистине гигантской — мы решили исправить все некорректные произведения маэстро... Исправляем Троицкого до сих пор.

Троицкий - Сборник шахматных этюдов (1935):
10,7 МБ

Корольков, Чеховер - Избранные этюды А. А. Троицкого (1959):
2,6 МБ

(no subject)
rey_v
Встретилась статья в нешахматном журнале. (“Иностранная литература” 2012 №3)

Григорий Рыскин: Безумный гений Бобби Фишер
*djvu 350 КБ

Художественной литературе в pdf и djvu – быть!
rey_v
     За последние три–четыре года в неизбежном процессе сканирования и выкладки книг в общий доступ сместились некоторые акценты. Графические форматы *pdf и *djvu ранее использовались преимущественно для технической литературы. Уделом художественной были форматы *fb2 (удобен для электронных читалок), *rtf (отличная наглядность; открывается в Word-е на любом компьютере) и умерший "мошковский" *txt. Благодаря энтузиастам ситуация меняется.
     Оказалось, не прав был сканировщик Готье Неимущий (подарил миру много книг в формате *rtf), утверждавший в середине нулевых, что главное в этом деле – вычитка, а еще лучше двойная вычитка электронной книги, дабы избежать опечаток и ляпов, режущих глаз эстета. Технический прогресс внес коррективы в эти аксиомы. Графические форматы *pdf и *djvu, при создании которых не нужно убивать зрение на вычитку, продолжают победное шествие по жестким дискам. Электронные гаджеты всё дружелюбнее относятся к данным форматам. Любители факсимильности изданий ликуют. Как относиться к словам энтузиаста под ником malshin: "Для меня *fb2 – просто текстовый мусор" – как к прихоти или как к суровой правде жизни?
     Можно предположить, что война между форматами *pdf и *djvu в нише хранения книг окончена. Зачем выискивать недостатки или преимущества каждого? Возьмем оба! Стандартом выкладки книг в общий доступ стало представление издания в двух версиях: *pdf и *djvu. Те, кто нарушает это правило, рискует нарваться на реплики-уколы недовольных, которым по тем или иным причинам не подходит формат, выбранный релизером. Особенно горестна картина, когда начинаются вопросы от пользователей–чайников "как перегнать А в Б???"

    ***
     Какие тренды можно наблюдать в выкладке "художки"? Обобщу в произвольном порядке:
     1) Стремление выложить собрания сочинений авторов-классиков. В общем доступе уже находятся: восьмитомник Артура Конан Дойля (1966), шеститомник Александра Грина (1965), восьмитомник Беляева (1964), семитомник Цвейга (1963), десятитомник Томаса Манна (1961), шеститомник Стейнбека (1989), четырехтомник Ибсена (1958), пятитомник Стивенсона (1967), 14 томов Джека Лондона (1961), 13 томов Фейхтвангера 60-х гг, 15 томов Гюго 50-х гг, 12-томники Марка Твена (1961), Жюль Верна (50-х гг), Рабиндраната Тагора (60-х гг), Теодора Драйзера (1986), шеститомник Бунина (1988), четырехтомник Гайдара 70-х гг, Диккенс, Вересаев, Гашек, Герберт Уэллс. 30 томов Максима Горького или 26 томов Эмиля Золя? "Кушать подано"! Понятно, что чем "свежее" издание, тем щекотливее вопрос с авторскими/издательскими правами. Электронный восьмитомник Гессе, девятитомник Фолкнера, десятитомник Цвейга, пятитомники Камю и Саши Черного (все – девяностых гг.) приводят в экстаз простодушных халявщиков, однако могут озадачить ревнителей благочестия и строгих борцов с пиратской чумой. А уж за пятитомник Замятина нулевых гг. могут и голову оторвать!
     2) Хорошо "перепахан" культовый бренд "Миры" от издательства "Полярис" – собрания сочинений западных фантастов. Азимов, Андерсон, Бестер, Брэдбери, Желязны, Робинсон, Саймак, Уиндем, Хайнлайн, Эллисон. Привет девяностым!
     Судя по всему, в *pdf/djvu переведена большая часть серии "Шедевры фантастики" (увесистые "кирпичи" классиков-фантастов: Шекли, Гаррисон, Лаумер, Мартин и другие), а также серии "Отцы-основатели. Весь Кларк". Полностью оцифрованы серии "Отцы-основатели. Весь Шекли в 6 томах", "Отцы-основатели. Крапивин в 27 томах", "Отцы-основатели. Кир Булычёв в 18 томах" и 12-томник бр. Стругацких. Поборники копирайта скрежещут зубами.
     3) За первые десять лет текущего столетия были выложены в *doc все или почти все сборники фантастики советского издательства "Мир". Всем знакомы эти названия: "Экспедиция на Землю", "Карточный домик", "Гости страны фантазии" и т.д. Теперь пришло время *djvu. Уже доступны десятки номеров памятного всем "Искателя". Энтузиасты также всерьез принялись за "Библиотеку приключений и научной фантастики". Беляев, Ефремов, Мартынов, Крапивин, Альтов, Адамов, Гуревич, Охотников, Шалимов. Советская фантастика пользуется особенным уважением у сканировщиков. Многое из изданного в те времена выглядит сегодня настоящим раритетом. Вот и продолжают появляться в сети релизы вроде "Гор Г. – сб. Глиняный папуас – 1966" или "БСФ – Михайлов В. – сб. Ручей на Япете – 1971". Форматы *pdf и *djvu, как утверждается, помогают ощутить некий дух времени. Ведь "*fb2 – это просто... сублимат какой-то, подделка. Да, читать можно и даже удобно. Но абсолютно теряется ДУША вещи." (hlynin).
     Кстати, на примере первых трех пунктов видно, насколько сильна роль личности в истории всё зависит от желания конкретного человека "поделиться с ближним". "Тренды" создают фактически одиночки–титаны скана.
     4) Не сказать что много, но вполне прилично в графических форматах стало появляться поэзии. Серия "Литературные памятники", над которой упорно колдуют подвижники, дает такие имена: Аполлинер, Китс, Мицкевич, Рильке, Гейм, Элюар, Рембо, Кольридж, Дикинсон, Тютчев, Северянин, Мандельштам, Андрей Белый. Вне этой серии тоже хватает находок: Мацуо Басё, Верхарн, Арагон, Кавафис, Элиот, Тракль, Октавио Пас, Чеслав Милош, СС Иосифа Бродского, "Антология поэзии русского зарубежья (1920–1990). В 4 томах", сборник "Польские поэты ХХ века. В 2 томах" и другие. Могучая серия "Библиотека всемирной литературы" порадует ценителя томами "Европейская поэзия ХІХ века", "Западноевропейская поэзия XX века", "Русская поэзия начала XX века", "Поэзия английского романтизма", "Роберт Бёрнс", "Шандор Петёфи", "Александр Блок", "Сергей Есенин", "Анна Ахматова".
     Есть что почитать любителям экзотики: "Песни Первой французской революции" (1934), "Поэты – лауреаты Нобелевской премии. Антология", "Земля морей. Антология поэзии Новой Зеландии".
     5) Особой статьей идут журналы СССР.
     Говоря о научно-популярных журналах, возвращаемся к фантастике. Литературная рубрика была в каждом уважающем себя издании. Нельзя не признать, что шлака хватало. Тем не менее, было и остается большое количество произведений наших и зарубежных фантастов, способных удовлетворить любого книжного гурмана. Многие из них уже есть в сети в неряшливых корявеньких *txt и *doc – без иллюстраций, без указания переводчика и т.п. Наевшись ими досыта, любители фантастики теперь льнут к первоисточникам.
     Самый известный советский научпоп отсканирован практически полностью (Если это не так, то рано или поздно брешь закроют!). "Наука и жизнь", "Знание – сила", "Вокруг света", "Техника – молодёжи", "Химия и жизнь", "Юный техник". Как показалось, даже поднялась волна HQ-пересканирования – кое-кого стали раздражать мутные *djvu чуть ли не из прошлого века.
     С толстыми литературными журналами СССР дело обстоит хуже. Что говорить, если совсем недавно в сети почти не было знаменитой "Иностранной литературы"! Один из подвижников наконец-то подарил миру ВСЕ двенадцатые номера из каждой годовой подшивки – вероятно, из-за заветных страничек "Содержание журнала за год". В недрах "ИЛ" можно найти подлинные шедевры, неизвестные широкому читателю. Для примера упомяну рассказ чилийского писателя Франклина Кеведо "И у нас появится румянец" (1964 №8).
     Из журналов, сканов которых в интернете достаточное количество, можно назвать "Юность", "Роман–газета", "Смена", "Уральский следопыт". С недавних пор в сети – две годовые подшивки журнала "Знамя" (1989 и 1990).
     Издания "Нева", "Дружба народов", "Новый Мир", "Октябрь", "Звезда" не представлены в сети вовсе, если не считать несколько номеров.

    ***
     Есть ли простор для работы мастеров скана или всё главное уже сделано? Конечно есть. Повторюсь, художественная литература стала появляться в "графике" только в последние годы.
     Итак, чего не хватает на наших электронных полках? Дам обзор "зарубежки" времен СССР.
     Среди советских классических изданий можно выделить: восьмитомник Анатоля Франса, красный двухтомник Августа Стриндберга, двухтомник Кнута Гамсуна (1970), черный шеститомник Уильяма Фолкнера, черный четырехтомник Эрнеста Хемингуэя, четырехтомник Ричарда Олдингтона, двухтомник Джеймса Олдриджа (1986), семитомник Карела Чапека. О хороших СС Ремарка мне, к сожалению, ничего не известно. В конце 80-х – начале 90-х издавали собрания сочинений Бёлля, Фриша, Дюрренматта, Моэма.
     Думается, рано или поздно дойдут руки у умельцев до серии "Мастера современной прозы": Бёлль, Гессе, Кортасар, Грэм Грин, Кэндзабуро Оэ, Алан Маршалл и многие другие. Среди редких авторов здесь можно отметить Носсака, Лагерквиста, Весоса.
     Серия "Библиотека литературы США": Роберт Пенн Уоррен, Джон Апдайк, Натанаэл Уэст, Джеймс Джонс, Джон Чивер, Герман Мелвилл и др.
     Серия "Библиотека зарубежной классики": Джек Лондон, Хемингуэй, Генрих Манн, Томас Манн.
     Пока нет подростковых классиков Томаса Майн Рида и Альфреда Шклярского.
     Отдельно можно упомянуть о многочисленных сборниках рассказов, выходивших во времена СССР. Осмелюсь на некий список, чтобы нагляднее показать масштаб книгоиздания:

сб. 40 австралийских новелл (1957) #
сб. Австралийские рассказы (1958) @
сб. Американские повести. Портер, Беллоу, Апдайк, Доктороу (1990)
сб. Английская новелла (1961)
сб. Бельгийская новелла (1986) #
сб. Встреча. Повести и эссе писателей ГДР об эпохе "Бури и натиска" и романтизма (1983)
сб. Война начиналась в Испании
сб. Датская новелла XIX-XX вв. (1967)
сб. Жажда человечности (1978) #
сб. Зарубежная повесть. Выпуск 4. По страницам журнала "ИЛ" (1985)
сб. Итальянская новелла. 1860-1914 (1960)
сб. Итальянская новелла ХХ века (1969) #@
сб. Латино-американская повесть. В 2 томах (1989)
сб. Немецкая новелла ХХ века
сб. Новелла ГДР: 70-е годы (1980)
сб. Повести австрийских писателей (1988)
сб. Повести и рассказы писателей ГДР. В 2 томах (1973)
сб. Польская новелла (1949)
сб. Польский рассказ (1974)
сб. Рассказы писателей Каталонии (1987)
сб. Скандинавия (Литературная панорама). В 2 томах
сб. Современная австралийская новелла (1980) #
сб. Современная американская новелла: 70-80-е годы (1989)
сб. Современная американская повесть (1980)
сб. Современная английская новелла (1969)
сб. Современная датская новелла (1971)
сб. Современная ирландская новелла (1975)
сб. Современная нидерландская новелла (1981)
сб. Современная повесть ГДР (1989) #
сб. Современные польские повести. В 2 томах (1974)
сб. Спасатель. Рассказы английских писателей о молодежи (1973) [djvu]

     Значок # означает, что сборник есть в сети в текстовом формате, @ – в неважном *pdf.
     Отечественная литература широка и разнообразна, и рассуждать о ней может только специалист. У каждого автора найдутся горячие поклонники. Одному по душе социалистические радости жизни, другого манит лоск эмигрантской прозы, третьему подавай русский язык в духе Лескова, четвертый будет в восторге от новомодных фекальных штучек XXI века...

    ***
     В заметке не ставилась задача найти красную линию, отделяющую пирата от добропорядочного любителя книг. Повторю, сканирование и выкладка книг в общий доступ – это неизбежный исторический процесс. Лавину когда-нибудь в кино видели?

?

Log in